Dans un style peu diplomatique, mais sincère, ZOROME Mamadou fait des observations pertinentes et lance un appel au changement de comportement afin de bâtir une Afrique forte, unie et prospère. Voici tout un chantier pour les leaders de toutes les sphères de la société et pour chaque Africain ou Africaine.
Archive for the ‘conduite’ Category
20 Fév
Questions pertinentes sur l’Afrique et nécessité d’une prise de conscience – ZOROME Mamadou
Posted by bongoyok in action, Africa, African studies, Afrique, avenir, éducation, changement, conduite, conflits, Economie, emploi, recherche, bourses, développement holistique, Afrique, espoir, etudes africaines, paix, Travail. Laisser un commentaire
20 Nov
The Prayer of Habakkuk
Posted by bongoyok in action, African contributions, African music, music, refugees, réfugiés, déplacés, camps de réfugiés, avenir, éducation, Bible, blog chrétien, Boko Haram, causes profondes, changement, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, conduite, conflits, conseil, conseillers, courage, COVID-19, SARS-CoV-2, health, santé, santé publique, pandémie, COVID-19 low Transmission and Mortalité, crainte de Dieu, culture, dangers, deces, decouragement, deontology, deuil, diplomatie, economie, Economie, emploi, recherche, bourses, développement holistique, Afrique, education, eglise, encadrement, encouragement, enseignement supérieur, esperance, espoir, ethique, etre humain, etudes africaines, exemple, fondamentalistes, Francophone University of International Development, FUID, genocide, goals, Goodness, gouvernance, governance, gratitude, guerre, guerre civile, Hope for Africa, human relations, humanite, humilite, humility, Institut Universitaire de Développement International, islamisme, IUDI, joie, joy, leadership, life, louange, louange et adoration, objectives, oeuvres sociales, oppresseurs, oppression, opprimes, paix, paix intereligieuse, parole, Peace, persecution, peur, pouvoir, prevention, prevention de conflits, pride, priere, Prof. Moussa Bongoyok, psychologie, Réseau de Missiologie Evangélique pour l’Afrique Francophone, reconcilliation, relations humaines, relations internationales, resolution de conflits, resolutions, Risk management, sagesse, Savoir vivre, sécurité, shame and honor, Social Justice, société, spiritualite, spiritualite, spirituality, success, terrorisme, theologie, theology, thinking, transformation des conflits, transformation sociale, victimes, victoire, vie chretienne, vie conjugale, vie courante, Vie en societe, vie religieuse, vie sociale, vigilance, violence, violences devastatrices, vrai succes, war, wisdom, work. Tagged: contributions africaines, Francophone University of International Development, Mokolo, moussa bongoyok, sagesse africaine, Universite Francophone de Developpement International. Laisser un commentaire
- In what ways COVID-19 has impacted the local economy and even spiritual life negatively?
- What do we learn from Habakkuk in such challenging times and how do we apply these lessons to our individual and collective lives?
- Joy must characterize the life of a follower of the Lord Jesus Christ. If there is no joy in your daily life, please watch as there is certainly a spiritual leak. Ask yourself these diagnostic questions: Am I complaining often? Do I have the tendency to blame others for almost everything? Do I talk to myself negatively? Do I dwell in my past successes or failures? Do I resist to change? Do I want to please everybody (which by way is am impossible task)? Do I doubt God’s wonderful plan for my life? Do I neglect my Bible study, church attendance, and prayer life? I am hiding to commit sin or life my life like an ungodly person without a respectful fear of God? Am I jealous? Am I envious? Am I afraid of what will happen to me given my current life circumstances? Bring these issues to the Lord in prayer and your will enjoy His peace and joy.
- Prof. Moussa Bongoyok
9 Nov
The prayer life of Daniel: lessons for a victorious Christian life today
Posted by bongoyok in action, Bible, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, cles de succes, conduite, conflits, contributions africaines, crainte de Dieu, decouragement, Dieu, discipline, eglise, encouragement, esperance, espoir, Evangeliques, Francophone University of International Development, FUID, gratitude, Hope for Africa, humilite, humility, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, Jesus-Christ, louange et adoration, mission, prevention, prevention de conflits, priere, Prof. Moussa Bongoyok, Réseau de Missiologie Evangélique pour l’Afrique Francophone, relations humaines, Religion, sagesse, société, Society, spiritualite, spirituality, success, theologie, theology, vie religieuse, vigilance, wisdom. Tagged: Daniel, Prayer, Prière. 3 commentaires
« It is our Heavenly Father who pilots our lives. Despite the turbulences of life, everything will be fine. »Moussa Bongoyok
22 Mar
Sages Conseils de Martin Luther pendant la peste noire en Europe, au 16e siècle
Posted by bongoyok in action, activite, amour, éducation, Bible, blog chrétien, chretiens, conduite, Coronavirus, crainte de Dieu, Dieu, discipline, education, eglise, Foi, Goodness, holistic missions, human relations, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, life, Love, mission, mission holistique, mort, prevention, prevoyance, protection des enfants, Réseau de Missiologie Evangélique pour l’Afrique Francophone, Religion, religions, REMEAF, Risk management, sagesse, sante publique, Savoir vivre, société, Society, spiritualite, spirituality, theologie, theology, Universite Francophone de Développement International, vie chretienne, Vie en societe, vigilance, wisdom. Tagged: 16e siècle, Martin Luther, peste, plaque. Laisser un commentaire
« Je demanderai à Dieu par miséricorde de nous protéger. Ensuite, je vais enfumer, pour aider à purifier l’air, donner des médicaments et les prendre. J’éviterai les lieux, et les personnes, où ma présence n’est pas nécessaire pour ne pas être contaminé et aussi infliger et affecter les autres, pour ne pas causer leur mort par suite de ma négligence. Si Dieu veut me prendre, il me trouvera sûrement et j’aurai fait ce qu’il attendait de moi, sans être responsable ni de ma propre mort ni de la mort des autres. Si mon voisin a besoin de moi, je n’éviterai ni lieu ni personne, mais j’irai librement comme indiqué ci-dessus. Voyez, c’est une telle foi qui craint Dieu parce qu’elle n’est ni impétueuse ni téméraire et ne tente pas Dieu. » Martin Luther
Source : Œuvres de Luther Volume 43 p. 132 la lettre « Que l’on puisse fuir une peste mortelle » écrite au révérend Dr. John Hess.
20 Mar
CORONAVIRUS: A CALL TO RETURN TO GOD!
Posted by bongoyok in action, amour, éducation, Bible, blog chrétien, conduite, conseil, Coronavirus, crainte de Dieu, spiritualite, victoire sur la mort. Tagged: Conversion, Coronavirus, nouvelle naissance, Repentance. Laisser un commentaire
Coronavirus is a call to return to God. Please read the excellent article on spiritual implications of the current pandemic below and watch the videos that expands on practical considerations.
Coronavirus est une invitation à renouer avec Dieu. Veuillez lire l’excellent article ci-dessous sur les implications spirituelles de la pandémie actuelle et visualiser les vidéos qui se penchent sur les considerations pratiques.
https://www.returntoorder.org/2020/03/the-coronavirus-is-a-call-to-return-to-god/?pkg=rtoe0903
15 Mar
A Conversation with Condoleezza Rice
Posted by bongoyok in action, Africa, African contributions, African studies, Afrique, éducation, Bible, blog chrétien, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, conduite, conseil, conseillers, contributions africaines, Dieu, economie, education, enseignement supérieur, ethique, Francophone University of International Development, FUID, human relations, humanite, Institut Universitaire de Développement International, justice, nation, nations, objectives, oeuvres sociales, paix, philosophie, Plan, politique, prevention de conflits, prudence, public, reconcilliation, relations humaines, relations internationales, Religion, religions, resolution de conflits, respect, sagesse, sagesse africaine, Social Justice, société, Society, spiritualite, spirituality, success, theologie, theology, Travail, universite, vie chretienne, vie sociale, wisdom, work, world, light, making a difference, darkness, Jesus, good deeds. Tagged: African American, best leaders, Condoleezza Rice, histoire, inspiring people, Menlo Presbyterian Church, Politics, Stanford University, US, USA. Laisser un commentaire
Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous
Please click on the link below
28 Fév
WHO WILL LIVE FOR THOSE WHO NO LONGER HAVE HEADS? A shout in the desert of International Community
Posted by bongoyok in action, activite, Adamaoua, AEA, Africa, African contributions, African music, music, refugees, réfugiés, déplacés, camps de réfugiés, African studies, Afrique, amitie, amour, amour mutuel, avenir, éducation, Bible, blog, blog chrétien, bonte, Cameroon, Cameroun, causes profondes, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, cles de succes, communication, conduite, conflits, contributions africaines, crainte de Dieu, culture, dangers, désert, decouragement, desinformation, dialogue, diplomatie, economie, education, encouragement, enfance en danger, enfants, environment, environnement, espoir, ethics, etre humain, etudes africaines, Extreme-Nord, extremisme antireligieux, extremisme religieux, famille, family, Far North, Foi, fondamentalistes, Francophone University of International Development, Francophones, FUID, generosite, genocide, goals, Goodness, guerre, guerre civile, Hope for Africa, human relations, humanite, humilite, humility, information, Institut Universitaire de Développement International, intellectualisme, Intercultural relations, IUDI, justice, justice sociale, leadership, life, limites de la sagesse humaine, Love, Mafa, Mayo Sava, Parkwa, Podoko, Parkwaka, Mofa, Mofahai, mondialisation, mort, nations, nature, nature humaine, Northern Cameroon, objectives, ONU, oppresseurs, oppression, opprimes, Organisations internationales, oubli, paix, paix intereligieuse, pauvrete, pays en voie de developpement, Pays Mafa, pays pauvres, père, décès, mort, perte d'un être cher, Peace, peomes chretiens, peur, philosophie, poeme, poesie, poesie, poetry, politique, postmodernisme, pouvoir, prevention, prevention de conflits, prevoyance, priere, prudence, public, Réseau de Missiologie Evangélique pour l’Afrique Francophone, révolution, RCA, RDC, reconcilliation, relations humaines, relations internationales, Religion, religions, Republique centrafricaine, Republique Democratique du Congo, resolution de conflits, resolutions, respect, richesse, Risk management, sagesse, sagesse africaine, sante publique, Savoir vivre, sécurité, securite publique, Seleka, semaine sainte, Senegal, service, shame and honor, Social Justice, société, Society, souvenir, spiritualite, spiritualite, spirituality, success, Tchad, tenderness, terrorisme, theologie, theology, thinking, time, transformation des conflits, transformation sociale, Travail, université chrétienne, universite, Universite Francophone de Développement International, victimes, victoire, victoire sur la mort, vie chretienne, Vie en societe, vie religieuse, vie sociale, vigilance, village, violence, violences devastatrices, war, wisdom, work, world, light, making a difference, darkness, Jesus, good deeds, Yoruba. Tagged: Galdala, Islamic state, islamism, Kousseri, Koza, Krawa, Libya, Mali, Maroua, Mora, Moskota, Mozogo, Niger, Nigeria, Oupay, Ouzal, salafism, Shebab, Sudan, Talkomari, Tchad, Tourou, Zheleved. Laisser un commentaire
You didn’t hear… or did you hide willingly under the bed of abstraction?
Maybe you did hear about Boko Haram and other terrorist movements in action…
But, you see, your geography professor told you as did your musician,
With all the calm and seriousness of an academician,
That Kousseri, Maroua, Mora, Tourou, Moskota, Koza, Ouzal, Mozogo,
And other localities or infrahuman countries must go,
Because their humanity index is so low, and,
They are located on an unknown planet, the land of tomorrow.
Why worry about the future
While one calmly drinks today’s culture?
Maybe you didn’t see what is happening on social media as your soul became a taro…
Because, above all, you must set your economic priorities right to beat the antihero
And accumulate as much power and things as you can carry in your empty barrow.
Your business professor told you so, with his academic sombrero.
Your financial advisor is such a genius so different from the harrow
That you gather things, things and more things, and the great dinero.
You eat power, power and more power over bones without a marrow.
Aren’t they mere keys to your success today and tomorrow?
Your eyes can’t see while you dream to be the next pharaoh
And, after all, your neighbor is just a dried arrow!
Who will cry for those who no longer have heads?
Who will become a shelter for those who no longer have beds?
Who will eat for those who can no longer smell the odor of fresh breads?
Who will bring joyous colors to lives painted in multiple reds?
Who will tell Europe, America, Asia and others, that Boko Haram spreads
Faster and deeper than the swiftest fighters and meds?
Who will act? Who will dig? Who will lovingly address the roots
Instead of relying solely on boots?
Oh! I wish you and I were the recovered triumphant shouts of the voiceless!
Oh! I wish you and I were the beautiful tears of the tearless!
Oh! I wish you and I were the real wealth of the resourceless!
Oh! I wish you and I were the reconstructed ramparts of the powerless!
Oh! I wish you and I were the regained smiles of the hopeless!
Oh! I wish you and I were the lost but found face of the faceless!
Oh! I wish you and I were the living image of the divine rock for the baseless!
Oh! I wish you and I were the real value of lives so priceless!
Regardless of our religious backgrounds, we are all humans;
Would you and I actively navigate against the currents and stop treating others as subhumans?
Moussa Bongoyok, PhD
Professor of Intercultural Studies and Holistic Development
President of Institut Universitaire de Développement International (IUDI)
14 Déc
Pasteur René DAIDANSO
Posted by bongoyok in Africa, African contributions, African studies, amitie, Bangui, Bible, blog chrétien, chretiens, Christian life, christianisme, conduite, contributions africaines, crainte de Dieu, Daidanso, Dieu, discipline, education, encouragement, etudes africaines, Evangeliques, Evangelisation, exemple, famille, family, fidelite, Foi, Francophones, friendship, gratitude, humilite, humility, information, ingratitude, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, Jesus-Christ, La vie apres la mort, Langues africaines, leadership, nation, nations, priere, Religion, respect, sagesse, sagesse africaine, Savoir vivre, société, souvenir, Tchad, Tchad pour Christ, theologie, theology, transformation des conflits, Travail, vie chretienne, vie conjugale, Vie en societe, vie religieuse, vie sociale, village, vrai succes. Tagged: FLTE, Initiation, UJC, Union des Jeunes Chretiens, vocation. appel. Laisser un commentaire
27 Nov
Nourrir le peuple de Dieu – Pr Abel Ndjerareou
Posted by bongoyok in action, activite, Africa, African music, music, refugees, réfugiés, déplacés, camps de réfugiés, Bible, blog chrétien, chemin du salut, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, conduite, conseil, conseillers, contributions africaines, crainte de Dieu, dangers, vigilance, wisdom. Tagged: berger spirituel, Pasteur, pastorat, Pr Abel Ndjerareou, pratique pastorale, Tchad. Laisser un commentaire
29 Août
PROVERBES PARKWA (PODOKO)
Posted by bongoyok in action, adages, African contributions, African proverb of the week, African proverbs, African studies, blog, Cameroon, cameroun, Cameroun, communication, conduite, contributions africaines, developpement, education, encouragement, enfants, esperance, espoir, ethique, etre humain, etudes africaines, famille, family, foyer, foyer conjugal, Francophone University of International, Francophone University of International Development, FUID, Goodness, grenier culturel, Hope for Africa, humanite, humilite, humility, information, Intercultural relations, justice, justice sociale, Langues africaines, Mayo Sava, Parkwa, Podoko, Parkwaka, prevention de conflits, proverb, proverbe africain de la semaine, Proverbes africains, proverbes du monde, relations humaines, relations internationales, Religion, Risk management, sagesse, sagesse africaine, Savoir vivre, société, Society, success, thinking, time, Travail, vie sociale, vigilance, village, wisdom. Tagged: Alliance Fidele Abelegue, contributions africaines, Francophone University of International Development, moussa bongoyok, sagesse africaine. 2 commentaires
Proverbes Parkwa (recueil 2)
-
« Narә ujә yәwә da harә maɗi laki a daraja mәna », en Français : « Même une goutte d’eau dans la mer a sa valeur »
Explication : personne n’est insignifiant dans un groupe, chacun a son rôle à jouer et sa contribution à construire ensemble avec les autres
-
« A utsəkә ka dә huɗa », en Français : « Tu as la poule dans le ventre »
Explication: Le proverbe s’adresse à celui qui mange trop et qui mange de tout, comme si une fois dans son ventre, une poule qui y demeurent mange tout et il a à nouveau faim.
-
« A gәli a vaki kutәrә hiyә la”, en Français : « Le mil ne grandit pas en une journée »
Explication: Pour réaliser un projet, il faut de la patience. Ça ne se réalise pas du jour au lendemain, mais ça doit prendre du temps. Parfois, on ne s’aperçoit pas combien de temps et comment cela a pris, tout comme on ne peut s’avoir quand et comment le mil germe et grandit. (L’agriculture du mil est la principale activité économique des Parkwa).
-
« Wayә mәgә deke », en Français : « regardez ce fou là-bas ».
Explication: selon une dévinette Parkwa, il s’agit de la porte. Elle est assimilée à un fou parce qu’elle est statique, inerte et immobile. Le fou c’est celui qui ne veut pas travailler. Il refuse de bouger parce qu’il ne veut pas travailler et il se prend au piège quand le danger arrive.
-
« Ma tavә fәtәla ndi mudarә kәni farә ba sәda ŋgutsa », en Français : « Même quand on rase la tête les cheveux finissent encore par sortir »
Explication: ce proverbe était utilisé pour encourager les travailleurs au champ. Il faut en effet labourer le champ deux ou trois fois avant de récolter.
-
« Menә mәndә dzalә slɨrә laki a uzhә mbulә la », en Français: « Celui qui a mal a la dent ne mange pas le tamarin »
Explication: lorsqu’on mange des tamarins non murs, les dents s’aggacent. De même, celui qui est malade doit éviter de manger tout ce qui peut aggraver sa maladie.
-
« Gumba dә yәwә laki a tsamәla akә nda ndә yәwә ufuwә fa la », en Français: « le crapeau dans l’eau ne sais pas qu’il existe de l’eau chaude »
Explication: On peut se vanter, se divertir ou s’en foutre de tout; mais viendra un moment ou quelque chose va s’abattre sur nous à l’improviste, comme si on jettait un crapeau dans l’eau chaude.
-
« Na menә mbәɗәla sәkurә ɓurә sә ɗala la; Na menә mbәɗәla ɓurә sәkurә sә shehi la », en Français : « Le sucre ne peut pas remplacer le sel dans la sauce, ni le sel remplacer le sucre dans le thé »
Explication : Nous avons ici joint deux proverbes, mais en réalité qui disent la même chose. Quelque la valeur qu’on représente à certains endroits, quelque part nous devenons sans valeur voire même un vice. Sachons dans ce cas nous retirer pour laisser la place à qui elle revient de droit. Une fois que le sucre est versé dans la sauce, ou que le sel est versé dans le thé, même une forte dose de l’ingrédient normal ne pourra pas réparer le problème d’un côté comme de l’autre.
-
« Ba nәwalә ndәli hawә zlaɗa laki nәsa », en Français : « Un homme qui fuit devant un problème/un danger/une souffrance est une femme ».
Explication : Dans une famille, en cas de danger, c’est l’homme qui doit l’affronter tandis que la maman met les enfants à l’abri. En cas de souffrances et de problèmes, c’est le mari qui doit chercher les solutions, et subvenir aux besoins. Démissionner dans ces cas, c’est renoncer à la place de père de famille. Ce qui risque de créer un déséquilibre dans la famille en question.
-
« A nda gana shifi la », en Français : « La vie n’a pas de prix ».
Explication : La vie humaine n’est pas une valeur marchande. Il faut être prêt pour sacrifier tout si cela peut aider à sauver ne serait-ce qu’une vie. Jusqu’à récemment dans les sociétés traditionnelles, on voyait une grande mobilisation pour aider les malades mourants ou les femmes enceintes. Mêmes les ennemis jurés s’entraidaient dans ces situations.
-
« Dә vara kamba menә ŋә ndi tsamәla daraja ndәɗi yәwa », en Français : « C’est dans le désert qu’on reconnait l’importance d’une goute d’eau » (Oussalaka Jean Wadawa).
Explication : Quand on est dans le manque, même un apport minime a la valeur d’un grand don.
-
« Sayә a tsari ɓәlәvә kwa lәkutu ŋә ndi dzɨgә nafә mәna », en Français: « C’est quand les jujubes sont bons qu’on en jette l’arbre [avec des pierres] ».
Explication : Quand l’arbre a de bon fruits, on le harcèle, on jette des pierres dessus, etc. pour que ses fruits tombent et qu’on en mange. De même, dans la vie, quand les gens s’acharnent sur toi, cela peut être le signe de la grandeur de ta personnalité.
-
« Na manә ŋgәlalu ndi akә ndula ta da havә kayәutsәkә la », en Français: « On ne peut pas empêcher le chat sauvage de s’approcher du poulailler ».
Explication: Le chat sauvage se nourrissant des volailles, on peut dire qu’il est impossible d’éloigner un individu de là où se trouve la source de sa ration alimentaire. Le proverbe était destiné à encourager les populations à revenir au village pendant les pluies pour cultiver les terres, héritages des ancêtres. Jusqu’à nos jours, plusieurs Podoko travaillant dans l’informel dans les grandes villes (Yaoundé, Douala, Ngaoundéré, Kousseri, Garoua, etc.) pour gagner leur vie, reviennent toujours au village vers les mois de mai et juin. Ils cultivent les terres, recoltent et repartent aussitôt en ville. Parfois, le père de famille demeure en ville, mais sa famille fait toujours ce type de va-et-vient
-
« Mәtsәrә mbehә nawa, a mbehә tà pasla », en Français: « Le voleur vole les chèvres pour les égorger ».
Explication: Un voleur ne peut pas garder longtemps l’objet volé, ni chercher à le fructifier. “Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire”. Ceci est tellement réel dans le contexte traditionnel, où l’objet volé est grande et maniable.
-
« Zlavә kәda ɓekә zaɓi a ce daŋa la », en Français: « Un chien ne se montre pas faible chez lui ».
Explication: Au village, le chien est chargé de garder la maison. Lorsqu’il aboit, il fait preuve de son autorité sur son territoire. Peu importe sa peur ou sa faiblesse, le chien aboit toujours à la vue de tout inconnu (homme ou animal) qui s’approche de sa zone. De même l’homme doit aussi se montrer courageux et fort quand il faut défendre sa propriété ou les siens.
-
« Zlavә kәda uzhә ɗafә a patәwә la », en Français: « Le chien ne mange pas avec le choix ».
Explication: Dans presque tous les mythes et toutes les légendes traditionnelles Parkwa, les relations d’inimitiées sont symbolisées par le chien et le chat. Deux ennemis ne peuvent donc se mettre ensemble pour prendre un repas, à moins qu’ils ne se soient reconciliés. De même, la façon donc le repas est pris dans un environnement social, ou dans une famille, fait foi de l’état et de la santé de la relation entre les individus concernés.
-
« Nda mәndә kurә dzәgwa zhɨdә mәtɨ dә huɗә harә la », en Français: « Personne ne peut changer les lignes dans les paumes des mains ».
Explication: Il y a des voyants qui lisent à travers les lignes des paumes des mains pour prédire l’avenir de la personne. Et comme ces lignes ne changent pas, cela laisse à entendre que notre destin est tracé bien avant notre naissance, et que nous n’avons qu’à l’accepter. Mais cette explication est fanatique. Pourtant, on peut le comprendre dans un notre sens: Dieu a pour chacun un merveilleux plan que nul ne peut changer.
-
« A walalәda mehɨyaŋwә akә melɨya akә nda ndә kɨlәfә a dagala », en Français: « C’est la souris de la cuisine (mehɨyaŋwә) qui dit à la souris des champs (melɨya) qu’il y a du poisson dans l’étagère »
Explication: Dans l’architecture podoko, on construisait dans la cuisine une sorte d’étagère en terre battue pour garder les choses d’usage courante comme le sel, le cube, le poisson, la potasse, la graisse, etc. C’était donc un endroit privilégié de ravitaillement pour les souris. Parfois, on y retrouvait même des souris des champs. On estimait donc que c’est la souris de maison qui leur a filé l’information. Ceci sous-entend que les voleurs font commerce ensemble avec des troupes infiltrées dans les lieux cibles. Ou encore, en cas de problème de vol dans le village, il ne faut pas écarter l’hypothèse d’un complice au sein même du village.
-
« Megirәla hәrәdegweɗe », Expression idiomique qui signifie en français « Quand on te fais du bien, toi tu réponds par le mal ».
-
« Tà dzava kuzәrә laki sayә mbɨlәlaka mәkukuri maka dәhala », En Français: « Avant de commencer à attacher ton foin, tu dois d’abord étaler ta corde ».
Explication: Chaque chose à son temps, et il ne faut pas inverser les rôles. Dans certains, cas, la loi de cause à effet est incontournable: tu ne peux pas entamer le volet 2 du travail sans avoir terminé le volet 1, sinon le travail ne serait pas digne.
-
« Menә mәndә a yәwә mbavә a cege laki, a dә ŋa dà bɨrәdә kuma sә udzara la! », En Français: « Celui qui a la soupe dans sa marmite ne doit pas aller à la chasse aux souris avec les petits enfants ».
Explication: Exhortation à éviter la gloutonnerie, l’excès de table et l’accaparement. Celui en a déjà assez doit laisser les autres chercher les leurs en tranquilité. La gourmandise ne paie pas.
-
« Ŋgulәmә dakarә ndәguva ɗәwa harә menә ŋә jemi narә maka kwaraku ŋa », En Français: « Vaut mieux pour toi faire face à hyène que d’être jugé par ta conscience ».
Explication: La conscience est un juge interne. Elle nous condamne, nous ronge et peut nous détruire affectivement et moralement. Le mental est plus important que le corps, donc une attaque du mental par notre propre conscience n’est pas préférable à une attaque physique d’une hyène. Il faut donc que chaque homme soit en règle avec sa conscience, faire le bien et ne pas être accusé par sa propre conscience.
-
« Ŋә wa hɨyә dà ɓɨzhә mekuɗehe na? », En Français: « A qui est ce mil que l’oiseau (de la famille de pigeons et colombes) va détruire? ».
Explication: La mekuɗehe est un oiseau de la famille des pigeons et des colombes, qui saccage les récoltes (mil et fonio principalement). Il déterre aussi les graines après la semence. On a mis sur pied plusieurs stratégies pour l’empêcher d’atteindre ses buts dans les champs. Selon le proverbe on peut aussi avoir l’interprétation selon laquelle, qu’il n’est pas sage d’entreprendre quelque chose quand on est pas sûr de la sécuriser et de la réussir. Nous devons travailler en connaissance de cause et, si on est sûr que l’entreprise est vouée à l’échec dès le début, voudrais mieux ne rien faire. Il faut d’abord écarter tous ce qui pourrait venir affecter négativement son évolution ou sa réussite. Souvent en période de famine, les couples chez les Podoko s’abstenaient de tout rapport sexuel pour ne pas avoir un enfant dont on sait qu’on n’en pourra pas prendre soin.
-
« A dәfehe dәfә kәda ɗaba menә akә zlavә ŋa ndzi daŋa », En Français: « Le chien a perdu sa valeur à force de ne pas rester chez lui ».
Explication: Le rôle du chien dans les sociétés traditionelles est de garder la maison ou accompagner son maître à la chasse. Si le chien se promène çà et là de façon à demeurer plus ailleurs que chez son maître, il perd son importance aux yeux de celui-ci, il se dévalorise. Il en est de même pour les hommes, qui sont exhortés à ne pas oublier leurs origines, à toujours revenir chez soi pour aider les autres. Si avec nos richesses nous construisons ailleurs ce qui n’existe pas chez nous, nous contribuons à la regression de nos sociétés natales. Ce proverbe est de nos jours brandi quand un jeune podoko (garçon ou fille) ayant fait des études ou un travail aisé, entreprend un projet de mariage exogamique.
Proverbe soumis et commentés par Alliance Fidèle ABELEGUE – Etudiant à l’Institut Universitaire de Développement International (IUDI) et
à l’Université de Yaoundé I
(c) Copyright by Contributions africaines, 2016