Posts Tagged ‘Extreme-Nord Cameroun’
15 Oct
Revue Intégralité Vol. 1 No 7 Octobre 2023- IUDI
Posted by bongoyok in Uncategorized. Tagged: Aboubakar Boureima, Anthropologie, Bible, boko haram, Cameroun, contributions africaines, Développement, Doxology, Extreme-Nord Cameroun, Formation en ligne, Institut Universitaire de Développement International, ISIS, IUDI, Mayo Tsanaga, ministry, Mokolo, moussa bongoyok, Musicologie, Niger, Presses Universitaires de Mokolo, PUM, Revue intégralité, Tiékoura HEMA, worship. 8 comments
3 Oct
Meeting the Needs of Internally Displaced Christian Boko Haram Victims: A Case Study of Mokolo in the Far North Region, Cameroon
Posted by bongoyok in Uncategorized. Tagged: Anthroplogie, boko haram, economie, entrepreneurship, Extreme-Nord Cameroun, Institut Universitaire de Développement International, ISWAP, IUDI, Mafa, Mayo Tsanaga, Mokolo, Professeur Moussa Bongoyok, relief, Sociologie, strategic prevention, sustainable development, terrorisme. Leave a comment

Picture of an abandoned house in the Mayo Tsanaga Division (Far North Cameroon) taken on Aug 22, 2023, by Moussa Bongoyok (c) Copyright by Moussa Bongoyok
Abstract
Since 2014, the Far North Region of Cameroon has experienced regular attacks from Boko Haram and, more recently, the Islamic State of West Africa Province (ISWAP). These attacks have affected followers of all three major religions in the region, but Christians have been hit the hardest. Many have been forced to abandon their churches, villages, farms, and businesses and seek refuge in Mokolo, where they feel safe. While nonprofits and churches have quickly provided urgent needs like food, medical assistance, and shelter, many other crucial needs are often overlooked. This study dives deeply into the Mayo Tsanaga division victims’ needs, offering insights into a holistic and sustainable approach to relief and aid. The article also highlights the importance of critical strategic preventive measures in at-risk villages and cities.
Keywords: aid, Boko Haram, Cameroon, holistic, Islamic State of West Africa Province (ISWAP), Mokolo, persecution, relief, sustainable development, prevention
Published in Global Missiology, http://www.globalmissiology.org, October 2023 Vol. 20 No. 4 (2023): Christian Persecution and Suffering
http://ojs.globalmissiology.org/index.php/english/issue/view/250
30 Déc
IL Y A DE L’ESPOIR
Posted by bongoyok in contributions africaines, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, Nouvel an, sagesse, Vie en societe. Tagged: 2 Samuel 12:13-22, Bonne année, buvard, dum spiro spero, espérance, espoir, Extreme-Nord Cameroun, Koene Oumarou Joseph, la vie est un trésor, Maître de la vie et du temps, Mayo Tsanaga, message de l'année, Mokolo, Mouctar Keita, plume, Professeur Moussa Bongoyok, Roi David, Romains 12:12, Soulédé. 34 comments
Une nouvelle année mérite d’être célébrée, car elle présente une fraîche page existentielle avec en toile de fond un message d’espérance. Justement, en parlant de page vierge, nos pensées s’envolent vers l’École Primaire Privée Protestante de Soulédé dans le département du Mayo Tsanaga, Extrême-Nord du Cameroun. En mars 1977, nous y découvrions pour la première fois l’encrier, le buvard et la plume. Nous étions alors au cours élémentaire, première année. Nous venions de Mokolo à la suite de l’affectation de notre père comme pionnier du poste agricole de Soulédé. Avant cette expérience inoubliable, nous n’utilisions exclusivement que la craie, le crayon et le stylo à bille pour écrire. La première rencontre avec la plume fut un vrai parcours du combattant. Le plus dur était de puiser assez d’encre dans l’encrier pour imbiber la pointe de la plume immergée à cet effet dans le liquide indélébile, sans salir la page du cahier. Et, quand par erreur, il y avait une goutte d’encre de trop qui tachait la feuille, il fallait immédiatement faire recours au buvard pour limiter les dégâts. Les premières semaines ne furent manifestement pas faciles. Heureusement que nous avions un enseignant particulièrement aimable et patient : Monsieur KOENE Oumarou Joseph. Dans ce contexte, chaque fois que nous tournions une page avec une ou plusieurs salissures, nous accueillions la nouvelle avec une joie palpitante. C’était une occasion en or pour faire mieux qu’à la page précédente.
L’exemple ci-dessus illustre à merveille l’alternance des saisons existentielles dans la vie d’un être humain. Si certaines années sont particulièrement heureuses, d’autres le sont moins ; et aucune n’est parfaite. En jetant un regard rétrospectif sur l’année qui s’achève, chaque personne trouvera certainement des sujets de joie, de satisfaction et de louange. Mais elle relèvera aussi assurément des pages difficiles, sombres, regrettables, voire douloureuses. Faut-il pour autant sombrer dans les lamentations et le découragement, surtout quand on se compare aux autres qui semblent avoir mieux réussi dans la vie ? Ce serait la pire erreur. Le temps passé, qu’il soit joyeux ou malheureux, ne reviendra plus jamais. Il n’est donc pas sage de s’y agripper au risque de noircir la nouvelle page du cahier de la vie qu’offre la nouvelle année avant même de la commencer. Il vaut mieux en tirer les leçons qui s’imposent et les utiliser pour aller de progrès en progrès. Car, comme l’a si bien relevé le mathématicien guinéen Mouctar KEITA, « Chaque jour est une occasion de s’améliorer en corrigeant ses imperfections. » Cela s’applique aussi au Nouvel An.
Quelles que soient les peines, les pertes, et les défaillances de l’année antérieure, il convient de prendre la vie avec philosophie. Le dicton latin dit : « Dum spiro spero » (tant que je respire, j’espère). Un échec peut être la fondation d’une éclatante réussite dans l’avenir si l’on en examine attentivement les causes profondes et en tire les instructions nécessaires pour rectifier le tir là où cela s’impose. Le fait qu’un investissement ne porte pas encore les fruits escomptés ne doit jamais faire basculer dans la dépression, car, souvent, c’est quand on est plus proche du but que le découragement frappe avec plus de vivacité sur la porte de l’âme. Une mauvaise récolte en zone sahélienne a des conséquences qui durent au moins un an, mais les paysans n’abandonnent pas les travaux champêtres pour cela, car ils réalisent que la prochaine saison peut être plantureuse. Dans le même ordre d’idées, la perte d’un être cher devrait amener la personne éplorée à réaliser que, quelles que soient ses larmes et ses lamentations, la personne disparue ne reviendra plus jamais vers elle. Face à cette dure réalité, la sagesse dicte à cette dernière de se relever enfin du deuil pour se mettre joyeusement au service de celles et ceux qui sont encore vivants comme le fit jadis le roi David (2 Samuel 12 :13-22). C’est, paradoxalement, la meilleure manière d’honorer les morts. Par ailleurs, une déception ne doit nullement entraîner une vision négative de l’ensemble des prochains, car tous les êtres humains ne sont pas les mêmes d’une part, et d’autre part, une personne fautive peut se repentir et changer de comportement. La meilleure richesse d’un être humain c’est la vie. Tant qu’on vit, on peut espérer, triompher, s’améliorer, et réussir. Les paroles de Romains 12 :12 semblent être un excellent résumé de cette brève réflexion : « Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l’affliction. Persévérez dans la prière. »
Bonne et heureuse année sous le regard bienveillant du divin Maître de la vie et du temps car il y a de l’espoir !
Prof. Moussa Bongoyok
5 Fév
TSAMAHA Bienvenu loue le Seigneur en mafa -TSAMAHA Bienvenu is praising the Lord in Mafa – TSAMAHA Bienvenu a slèberdè Zhiklè a da’i mofa
Posted by bongoyok in adoration, Africa, African contributions, African music, music, refugees, réfugiés, déplacés, camps de réfugiés, Bible, Cameroon, Cameroun, Cameroun pour Christ, chretiens, Christian life, christianisme, Christians, contributions africaines, Dieu, Extreme-Nord, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, joie, joy, Mafa, Mofa, Tsamaha Bienvenu. Tagged: contributions africaines, Extreme-Nord Cameroun, Francophone University of International Development, FUID, Mokolo. 3 comments
16 Nov
Opportunités pour les Africaines et Africains – Opportunities for Africans
Posted by bongoyok in Economie, emploi, recherche, bourses, développement holistique, Afrique, Uncategorized. Tagged: contributions africaines, Extreme-Nord Cameroun, Francophone University of International Development, FUID, Higher Purpose FCM, Institut Universitaire de Développement International, Mokolo, Professor Moussa Bongoyok, Universite Francophone de Developpement International, University of International Development. Leave a comment
Voici un excellent site Web qui offre de multiples occasions favorables aux Africaines et Africains. Veuillez le consulter régulièrement et partager les informations importantes avec vos sœurs et frères, quelle que soit leur nationalité ou leur origine ethnique. La vraie réussite n’est jamais centrée sur soi. Pensons aux autres, et l’Afrique avancera résolument sur la voie du développement holistique. Prof. Moussa Bongoyok
Website recommandé: https://www.opportunitiesforafricans.com
Here is a great website that offers multiple opportunities for Africans. Please review it regularly and share important information with your sisters and brothers, regardless of their nationality or ethnicity. True success is never about yourself. Let’s think of others, and Africa will move forward resolutely on the path of holistic development. Prof. Moussa Bongoyok
Recommended Website: https://www.opportunitiesforafricans.com
13 Jan
HELE Solange: Call for unity, love, and the preservation of cultural values – Appel à l’unité, à l’amour et à la conservation des valeurs culturelles
Posted by bongoyok in action, Africa, African contributions, amour, Cameroon, Cameroun, contributions africaines, Devéloppement communautaire, education, encouragement, etudes africaines, Francophone University of International Development, FUID, Institut Universitaire de Développement International, IUDI, leadership, Mafa, Mofa, Nigeria, oeuvres sociales, paix, Pays Mafa, Peace, prevention de conflits, reconcilliation, relations humaines, relations internationales, resolution de conflits, Risk management, sagesse, sagesse africaine, Savoir vivre, Vie en societe, vie sociale, wisdom. Tagged: chant de ralliement, conservation, cultural values, Extreme-Nord Cameroun, Far North Cameroon, Hele Solange, Mokolo, music, musique, patrimoine culturel, preservation, unite, unity, valeurs culturelles. Leave a comment
26 Nov
Proverbes africains collectés par le Dr. Emmanuel Béché pour le compte de l’UFDI et qui seront commentés ultérieurement.
Posted by bongoyok in Africa, African proverb of the week, African proverbs, African studies, communication, Conjugal life, discernement, economie, education, encadrement, enfants, ethics, ethique, famille, family, Father's Day, Fete des peres, friendship, gestion, Goodness, holistic missions, honor and shame, human relations, humilite, humility, Intercultural relations, justice sociale, leadership, Love, marriage, Peace, pride, proverbe africain de la semaine, Proverbes africains, respect, sagesse, Savoir vivre, shame and honor, Society, spiritualite, spirituality, tenderness, theologie, Travail, vie chretienne, vie conjugale, Vie en societe, work. Tagged: contributions africaines, Dr Emmanuel Beche, Emmanuel Beche, Extreme-Nord Cameroun, Francophone University of International Development, moussa bongoyok, sagesse, UFDI. 2 comments
Proverbes en langues africaines | Langues | Traductions en français | Significations |
Kat outou kama tol anguiyo | Kenga/Tchad | Voir avec les yeux ne tue pas la gazelle. | Si le chasseur se contente de voir courir la gazelle, il ne pourra pas l’avoir comme gibier. Donc, il faut agir si l’on veut réaliser un projet; il faut fournir des efforts si l’on veut réussir. |
Kada ayi kad gone korondjo | Le soleil te donnera un petit poulet. | Après avoir travaillé, on s’attend à une récompense. | |
Bourou wang nedj nafigna yo | L’âne ne se moque pas des oreilles de ses semblables. | Observe-toi avant de critiquer les autres. | |
Kla o do va dedingne | Mada/Cameroun | Le bébé est allé chez ses oncles maternels. | L’enfant est endormi. |
Dlangneza a ga zal shawé a ma heleré dédé da | Le WC d’un paresseux ne se remplit jamais. | Celui qui n’aime pas le travail n’a rien dans son grenier. | |
Ahal gagna monagna dingne dingne | La main est attachée. | Il/elle est égoïste. | |
Géné ba tua-na | Gbanga/Cameroun | L’étranger ne prend jamais possession de la maison hospitalière. | On ne perd rien en offrant l’hospitalité à l’étranger. |
Dé tua vi gon na koro | On ne construit pas une maison après la tornade, mais avant. | Les actes nécessaires doivent être posés à temps, jamais après. | |
Gan tui ée zu kara | Qui est dépassé par sa charge accuse le coussin/ qui danse mal accuse son pantalon. | Il est important d’assumer toujours la responsabilité de ses actes. | |
Nay may backna vi huda ngali kam kuna | Massa/Cameroun | On ne réclame pas la peau d’une chèvre brûlée. | Une fille qui a connu tant d’hommes n’a pas le privilège d’une vierge. |
Wurr nikk kud mulamna | La sueur coule sur toi (personnellement). | On doit résoudre les problèmes familiaux en famille. | |
May koudi sey may koudi | Haoussa/Cameroun | Le riche ne traite qu’avec les riches. | De nos jours, quand tu es pauvre, personne ne t’approche, personne ne veut de toi; tu restes seul dans ton coin. |
Nélal sioutinaan, ammaa humtintaake | Foulbé | L’envoyé fait reposer l’envoyeur mais ne le satisfait pas. | Quand vous envoyez une personne quelque part avec une information, l’information exacte ou originale arrive à destination avec beaucoup de modifications. |
Mô lamàan mô haanné, mâa mô méête daknaan màa môhhàa aâ | Dourou | Tu manges le grand repas, tu ne te rassasies pas; ce n’est pas en nettoyant le fond de l’assiette avec du doigt que tu vas te rassasier. | |
Komie gubai na ge ma bbedjeg sei de dane ddi | Nangjere | Tu ne dois pas t’appuyer sur les genoux de ton prochain pour te lever. | Ne compte pas sur autrui pour ta vie. Compte plutôt sur toi-même. |
Toue gaï seubaa na keurandeureu gaï kaseureu | Kabalaye/Tchad | Quand une chèvre perce le “séco” pour sortir, tous ses “enfants” la suivent par la même voie. | Tes mauvais comportements se transmettent à tes enfants. |
Cicita tu d’a nga hla ahinad’a di | Marba/Tchad | Un seul doigt ne peut soulever une pierre. | L’union fait la force. |
Alein ma zlit akulo yorgo colol lâ mi te vut agu ma ned’a | L’oiseau qui se lève tôt mange du fruit mûr. | Le bonheur appartient à celui qui se réveille tôt. | |
Kakka njeda bälura digrat bei deîda | Si le crapaud manque du poil au pubis, c’est parce qu’il est resté bras croisé. | Rien ne se gagne sans peine; il faut d’abord travailler dur pour gagner son pain. | |
Ablauda ce njuvu ma galak’â | Marba/Tchad | On peut vider un fût d’eau salée, si l’on se met à en goûter tour à tour. | Si plusieurs personnes s’entendent pour une cause donnée, ils peuvent la réaliser facilement. |
Kubera ku jinie an beie kobie | Nangjere/Tchad | Le sang qui coule de ton nez passera par ta bouche. | Quelles que soient les mésententes dans une famille, lorsqu’un frère est en difficulté, on est obligé de venir à son secours. |
Kusie kang ddi, tu tie yaii bà | À ton absence, ta chèvre met bas à un mâle. | Personne d’autre ne peut mieux garder le bien de son prochain que le propriétaire lui-même. | |
Kulemaye gubaie ge ma bejege sue de dane ddi | On ne peut pas s’appuyer sur les genoux de son prochain pour se lever. | Il vaut mieux compter sur ses efforts personnels pour réussir plutôt que sur ceux d’autrui. | |
Bu sabur ra sa’a gordjo ku | Zimé | Le patient peut avaler une braise. | Dans toutes circonstances, un homme patient a des solutions. |
Béti ki bi ah sa moudjo al | Mbaï | Le singe qui dort ne mangera pas le haricot. | L’homme est le boulanger de sa vie. S’il ne travaille pas, il n’a pas droit au pain. |
Sinda goto ah al koro | Si tu n’a pas de cheval, monte l’âne. | Ne fait pas l’impossible pour résoudre un problème, contente-toi de ce que tu as. | |
Ci mkpaem me’ ne ta mbyi laebbi | Tikar | L’homme courageux seul ramasse beaucoup de termites. | Le courageux ne recule pas devant les obstacles; il arrive toujours à ses fins. |
Be ta ngwè banni lé ,shèli ci’ kwan | Attache-toi les faveurs du piroguier même pendant la sécheresse. | Ne néglige jamais les relations humaines; sois prudent et prévoyant. | |
Ngnyum mwu’ ta saèm ya konni | Les cheveux grandissent, mais prennent soin d’éviter le front. | Il faut savoir toujours se limiter; la patience a des limites. | |
Ngnyum mwu lwikwaen tà win yè wù danmi be’swu’ bwaeti | Quand les cheveux de ton voisin brûlent, commence à tremper ta calvitie. | Un homme averti en vaut deux. | |
A wouri hilife a haye pidi gnéme kayé | Mousgoum | On n’achète pas le poisson dans l’eau. | Avant d’acheter un article ou de s’engager dans un projet, il faut d’abord bien le voir et y réfléchir. |
Bera ur cu tiso djassimi | Lame | Celui qui s’énerve vite ne peut pas hériter des biens de ses parents. | Si quelqu’un n’est pas patient dans la vie, il ne peut pas réussir les bonnes choses. |
Vaïtchime cufary vaïhoubééé mi | Un bélier ne peut pas devenir un bouc. | Sois heureux de ce que tu es. | |
Bwe bwe djia ya de bwe ne nya kande | Maka | Rester longtemps sur une place finit par déchirer ton habit. | Il faut quitter les choses ou problèmes avant qu’il ne soit trop tard. |
Ngon yeil tar kei tôn | Panbode/Tchad | Le petit de l’oiseau accepte toujours son nid. | Quelles que soient tes origines, n’y renonce pas. |
Doevevogo te bet élé | Éton | Une seule main ne peut pas grimper un arbre. | La solitude rend l’homme fragile; l’union fait la force. |
Mintak mee ya te karnye | La joie n’est pas contagieuse. | Les états d’âme, les pensées et les comportements de l’homme ne sont pas prévisibles objectivement. | |
Ngul y tsan y na be | La force du coup de pied se trouve dans la cuisse. | La raison d’être, de vivre d’un individu se trouve dans sa culture. Il ne peut interagir avec son environnement que s’il y est intégré. | |
Y lee ndogo ya te woe piyes | Le manguier ne produit jamais les avocats. | L’individu provient héréditairement et socialement d’une entité sociale donnée. | |
Menyang mot ane meki me oyem o tui me vwa o mini e meme vwa | Ewondo | Le frère de l’homme est le sang qui coule de la langue, tu craches une partie, tu avales le reste. | On ne peut abolir le lien de sang qui nous relie à nos frères. |
Ba kar ki loué nvou be bele nding | Ewondo | On n’appelle pas le chien avec le fouet. | On ne peut pas prétendre vouloir rassembler et réconcilier quand on fait preuve de méchanceté. |
Ting elé biyon bi fey afan ndzang | Si tu te retrouves deux fois sous le même tronc d’arbre en forêt, tu es égaré. | Celui qui commet deux fois la même faute, manque de sagesse. | |
Wali kone wali ka yan | Mbo/Littoral | J’ai les ongles mais je n’ai pas le niébé. | La providence ne peut pas tout donner. Il faut donc accepter ce que l’on a et s’en réjouir. |
Mo bayoung a teum mo money | Celui qui a des hommes autour de lui, dépasse celui qui a de l’argent. | Il faut accorder la primauté aux ressources humaines et non à de l’argent. | |
Gawlangga ni wayara key vottara | Moussey | La prostituée est un jujubier au bord de la route. | La prostituée est exposée à tout type de danger. |
Vamang loomu ham mang lunama ka biidi | Le criquet destiné au crapaud ne peut pas échapper. | Personne ne peut détruire la chance de l’autre. | |
Korra li bona cini, golo,ga lawgio | Quand l’âne finit de boire de l’eau au puits, il veut que ce puits soit bouché. | Une fois que vous ayez rendu service à un malhonnête, celui-ci ne vous reconnaît plus. | |
Laïra Picoloni irité ni tintin | Les oiseaux de même plumage volent ensemble. | Ceux qui vivent ensemble se ressemblent et ont tendance à adopter les mêmes comportements. | |
Lhara kaï lhalhaguara ni kai barima halaug | Le sort réservé au criquet est réservé à tous les insectes. | Dans une situation de guerre, on ne cible pas seulement le chef, mais l’ensemble des éléments du groupe. | |
Lhara djivira an lata ka baguidi | Un bienfait n’est jamais perdu. | Un bon acte que tu poses sera toujours récompensé. | |
Fatta dew ka so zoydi | Le soleil d’une journée ne sèche pas les arachides. | Les premières fautes sont facilement pardonnables. | |
Suu bay korokna tin voumdemba u djéera | Les paresseux accusent le mange-mil. | Celui qui ne n’aime pas le travail ou ne fait rien de sérieux trouve toujours des excuses en accusant les autres. | |
Kaka u gina bowong gina kangu | Le hangar finira par s’écrouler sur celui qui reste longtemps sous son abri. | Rester longtemps sous la dépendance de quelqu’un n’est pas une assurance. Car il finira toujours par vous abandonner d’une manière ou d’une autre, soit par la mort, le refus… | |
Ngot ta lhou ka tindi grak votti | On n’abandonne jamais une calebasse au croisement des routes. | Une fille qui manque d’une meilleure éducation peut être abandonnée à cause de son mauvais comportement. | |
Banang-na dang wayang soung-na | L’ami intime est plus qu’un frère consanguin. | Par rapport à un frère de même sang, l’ami intime peut mieux gérer ce qu’on lui confie. Car le consanguin ne tardera pas à abuser de la confiance de son autre frère. | |
Sounda ong so ngolo | Le travail libère ou offre une grande récompense. | Celui qui rend beaucoup service obtient toujours une récompense, même celle à laquelle il ne s’attendait pas du tout. | |
Vira hirhirra ni wayna plantanga | La brutalité est la sœur de la tragédie. | Être brutal et imprudent a toujours des conséquences désastreuses. | |
Bad va hay madei kana | Massa | On attrape facilement le criquet tôt le matin quand il y a encore la rosée. | Il faut profiter des opportunités dès qu’elles se présentent. |
Mul ngam fum jar zolnga | La vraie huile se trouve dans l’os dur. | C’est dans la persévérance et l’endurance que l’on parvient à vivre aisément.(c) Copyright by Emmanuel Beche et Université Francophone de Développement International, 2012 |
13 Juin
HUMILITE COMME AUTOROUTE DE LA SAGESSE
Posted by bongoyok in discernement, humilite, Proverbes africains, sagesse, Savoir vivre, spiritualite, vie chretienne, Vie en societe. Tagged: Cameroon, Cameroun, contributions africaines, courage, Extreme-Nord Cameroun, humilite, humilite et sagesse, humility and wisdom, ignorance, Koza, mafa proverb, Mayo Tsanaga, Mbardam, Mbouzao, Mokolo, moussa bongoyok, ngelegedma nafahai, Nord Cameroun, proverbe africain de la semaine, proverbe mafa, sagesse, Soulede, wisdom. Leave a comment
“Ta kda ndo n’rezla’a man a tètèkè maya azbai.” (n’gelègdma mafahai).
“On ne tue pas l’ignorant qui mendie la sagesse.” (Proverbe mafa).
“Nobody kills an ignorant who begs for wisdom.” (Mafa proverb).
Sens: Au lieu de prétendre qu’on connait quelque chose et de demeurer dans l’ignorance, il vaut mieux être assez humble pour se renseigner ou s’instruire.
P.S: For detailed explanation of this proverb in English please visit:
28 Avr
LE PIEGE DE L’IMITATION
Posted by bongoyok in education, leadership, mission holistique, Proverbes africains, sagesse, Savoir vivre, spiritualite, vie chretienne, Vie en societe. Tagged: danger of imitation, etre naturel, Extreme-Nord Cameroun, initiative, Koza, mafa proverb, Mayo Tsanaga, Mbardam, Mbouzao, Mokolo, moussa bongoyok, musique, n'gelegedma mafahai, Nord Cameroun, originalite, piege de l'imitation, proverbe africain de la semaine, proverbe mafa, proverbe mofa, Soulede. Leave a comment
“Ka slu dimesh ndo bai, ka gotso n’gèce ndo bai.” (n’gèlegèdma mafahai)
“Ne chante pas le chant d’autrui, ne danse pas la danse d’autrui.” (Proverbe Mafa)
“Do not sing someone’s song, do not dance someone’s dance.” (Mafa Proverb)
Signification: Sois naturel. Tu es original(e), pourquoi voudrais-tu etre une mauvaise photocopie?
Victor Hugo a dit, dans le même esprit, “N’imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe.“