Proverbes en langues africaines | Langues | Traductions en français | Significations |
Kat outou kama tol anguiyo | Kenga/Tchad | Voir avec les yeux ne tue pas la gazelle. | Si le chasseur se contente de voir courir la gazelle, il ne pourra pas l’avoir comme gibier. Donc, il faut agir si l’on veut réaliser un projet; il faut fournir des efforts si l’on veut réussir. |
Kada ayi kad gone korondjo | Le soleil te donnera un petit poulet. | Après avoir travaillé, on s’attend à une récompense. | |
Bourou wang nedj nafigna yo | L’âne ne se moque pas des oreilles de ses semblables. | Observe-toi avant de critiquer les autres. | |
Kla o do va dedingne | Mada/Cameroun | Le bébé est allé chez ses oncles maternels. | L’enfant est endormi. |
Dlangneza a ga zal shawé a ma heleré dédé da | Le WC d’un paresseux ne se remplit jamais. | Celui qui n’aime pas le travail n’a rien dans son grenier. | |
Ahal gagna monagna dingne dingne | La main est attachée. | Il/elle est égoïste. | |
Géné ba tua-na | Gbanga/Cameroun | L’étranger ne prend jamais possession de la maison hospitalière. | On ne perd rien en offrant l’hospitalité à l’étranger. |
Dé tua vi gon na koro | On ne construit pas une maison après la tornade, mais avant. | Les actes nécessaires doivent être posés à temps, jamais après. | |
Gan tui ée zu kara | Qui est dépassé par sa charge accuse le coussin/ qui danse mal accuse son pantalon. | Il est important d’assumer toujours la responsabilité de ses actes. | |
Nay may backna vi huda ngali kam kuna | Massa/Cameroun | On ne réclame pas la peau d’une chèvre brûlée. | Une fille qui a connu tant d’hommes n’a pas le privilège d’une vierge. |
Wurr nikk kud mulamna | La sueur coule sur toi (personnellement). | On doit résoudre les problèmes familiaux en famille. | |
May koudi sey may koudi | Haoussa/Cameroun | Le riche ne traite qu’avec les riches. | De nos jours, quand tu es pauvre, personne ne t’approche, personne ne veut de toi; tu restes seul dans ton coin. |
Nélal sioutinaan, ammaa humtintaake | Foulbé | L’envoyé fait reposer l’envoyeur mais ne le satisfait pas. | Quand vous envoyez une personne quelque part avec une information, l’information exacte ou originale arrive à destination avec beaucoup de modifications. |
Mô lamàan mô haanné, mâa mô méête daknaan màa môhhàa aâ | Dourou | Tu manges le grand repas, tu ne te rassasies pas; ce n’est pas en nettoyant le fond de l’assiette avec du doigt que tu vas te rassasier. | |
Komie gubai na ge ma bbedjeg sei de dane ddi | Nangjere | Tu ne dois pas t’appuyer sur les genoux de ton prochain pour te lever. | Ne compte pas sur autrui pour ta vie. Compte plutôt sur toi-même. |
Toue gaï seubaa na keurandeureu gaï kaseureu | Kabalaye/Tchad | Quand une chèvre perce le “séco” pour sortir, tous ses “enfants” la suivent par la même voie. | Tes mauvais comportements se transmettent à tes enfants. |
Cicita tu d’a nga hla ahinad’a di | Marba/Tchad | Un seul doigt ne peut soulever une pierre. | L’union fait la force. |
Alein ma zlit akulo yorgo colol lâ mi te vut agu ma ned’a | L’oiseau qui se lève tôt mange du fruit mûr. | Le bonheur appartient à celui qui se réveille tôt. | |
Kakka njeda bälura digrat bei deîda | Si le crapaud manque du poil au pubis, c’est parce qu’il est resté bras croisé. | Rien ne se gagne sans peine; il faut d’abord travailler dur pour gagner son pain. | |
Ablauda ce njuvu ma galak’â | Marba/Tchad | On peut vider un fût d’eau salée, si l’on se met à en goûter tour à tour. | Si plusieurs personnes s’entendent pour une cause donnée, ils peuvent la réaliser facilement. |
Kubera ku jinie an beie kobie | Nangjere/Tchad | Le sang qui coule de ton nez passera par ta bouche. | Quelles que soient les mésententes dans une famille, lorsqu’un frère est en difficulté, on est obligé de venir à son secours. |
Kusie kang ddi, tu tie yaii bà | À ton absence, ta chèvre met bas à un mâle. | Personne d’autre ne peut mieux garder le bien de son prochain que le propriétaire lui-même. | |
Kulemaye gubaie ge ma bejege sue de dane ddi | On ne peut pas s’appuyer sur les genoux de son prochain pour se lever. | Il vaut mieux compter sur ses efforts personnels pour réussir plutôt que sur ceux d’autrui. | |
Bu sabur ra sa’a gordjo ku | Zimé | Le patient peut avaler une braise. | Dans toutes circonstances, un homme patient a des solutions. |
Béti ki bi ah sa moudjo al | Mbaï | Le singe qui dort ne mangera pas le haricot. | L’homme est le boulanger de sa vie. S’il ne travaille pas, il n’a pas droit au pain. |
Sinda goto ah al koro | Si tu n’a pas de cheval, monte l’âne. | Ne fait pas l’impossible pour résoudre un problème, contente-toi de ce que tu as. | |
Ci mkpaem me’ ne ta mbyi laebbi | Tikar | L’homme courageux seul ramasse beaucoup de termites. | Le courageux ne recule pas devant les obstacles; il arrive toujours à ses fins. |
Be ta ngwè banni lé ,shèli ci’ kwan | Attache-toi les faveurs du piroguier même pendant la sécheresse. | Ne néglige jamais les relations humaines; sois prudent et prévoyant. | |
Ngnyum mwu’ ta saèm ya konni | Les cheveux grandissent, mais prennent soin d’éviter le front. | Il faut savoir toujours se limiter; la patience a des limites. | |
Ngnyum mwu lwikwaen tà win yè wù danmi be’swu’ bwaeti | Quand les cheveux de ton voisin brûlent, commence à tremper ta calvitie. | Un homme averti en vaut deux. | |
A wouri hilife a haye pidi gnéme kayé | Mousgoum | On n’achète pas le poisson dans l’eau. | Avant d’acheter un article ou de s’engager dans un projet, il faut d’abord bien le voir et y réfléchir. |
Bera ur cu tiso djassimi | Lame | Celui qui s’énerve vite ne peut pas hériter des biens de ses parents. | Si quelqu’un n’est pas patient dans la vie, il ne peut pas réussir les bonnes choses. |
Vaïtchime cufary vaïhoubééé mi | Un bélier ne peut pas devenir un bouc. | Sois heureux de ce que tu es. | |
Bwe bwe djia ya de bwe ne nya kande | Maka | Rester longtemps sur une place finit par déchirer ton habit. | Il faut quitter les choses ou problèmes avant qu’il ne soit trop tard. |
Ngon yeil tar kei tôn | Panbode/Tchad | Le petit de l’oiseau accepte toujours son nid. | Quelles que soient tes origines, n’y renonce pas. |
Doevevogo te bet élé | Éton | Une seule main ne peut pas grimper un arbre. | La solitude rend l’homme fragile; l’union fait la force. |
Mintak mee ya te karnye | La joie n’est pas contagieuse. | Les états d’âme, les pensées et les comportements de l’homme ne sont pas prévisibles objectivement. | |
Ngul y tsan y na be | La force du coup de pied se trouve dans la cuisse. | La raison d’être, de vivre d’un individu se trouve dans sa culture. Il ne peut interagir avec son environnement que s’il y est intégré. | |
Y lee ndogo ya te woe piyes | Le manguier ne produit jamais les avocats. | L’individu provient héréditairement et socialement d’une entité sociale donnée. | |
Menyang mot ane meki me oyem o tui me vwa o mini e meme vwa | Ewondo | Le frère de l’homme est le sang qui coule de la langue, tu craches une partie, tu avales le reste. | On ne peut abolir le lien de sang qui nous relie à nos frères. |
Ba kar ki loué nvou be bele nding | Ewondo | On n’appelle pas le chien avec le fouet. | On ne peut pas prétendre vouloir rassembler et réconcilier quand on fait preuve de méchanceté. |
Ting elé biyon bi fey afan ndzang | Si tu te retrouves deux fois sous le même tronc d’arbre en forêt, tu es égaré. | Celui qui commet deux fois la même faute, manque de sagesse. | |
Wali kone wali ka yan | Mbo/Littoral | J’ai les ongles mais je n’ai pas le niébé. | La providence ne peut pas tout donner. Il faut donc accepter ce que l’on a et s’en réjouir. |
Mo bayoung a teum mo money | Celui qui a des hommes autour de lui, dépasse celui qui a de l’argent. | Il faut accorder la primauté aux ressources humaines et non à de l’argent. | |
Gawlangga ni wayara key vottara | Moussey | La prostituée est un jujubier au bord de la route. | La prostituée est exposée à tout type de danger. |
Vamang loomu ham mang lunama ka biidi | Le criquet destiné au crapaud ne peut pas échapper. | Personne ne peut détruire la chance de l’autre. | |
Korra li bona cini, golo,ga lawgio | Quand l’âne finit de boire de l’eau au puits, il veut que ce puits soit bouché. | Une fois que vous ayez rendu service à un malhonnête, celui-ci ne vous reconnaît plus. | |
Laïra Picoloni irité ni tintin | Les oiseaux de même plumage volent ensemble. | Ceux qui vivent ensemble se ressemblent et ont tendance à adopter les mêmes comportements. | |
Lhara kaï lhalhaguara ni kai barima halaug | Le sort réservé au criquet est réservé à tous les insectes. | Dans une situation de guerre, on ne cible pas seulement le chef, mais l’ensemble des éléments du groupe. | |
Lhara djivira an lata ka baguidi | Un bienfait n’est jamais perdu. | Un bon acte que tu poses sera toujours récompensé. | |
Fatta dew ka so zoydi | Le soleil d’une journée ne sèche pas les arachides. | Les premières fautes sont facilement pardonnables. | |
Suu bay korokna tin voumdemba u djéera | Les paresseux accusent le mange-mil. | Celui qui ne n’aime pas le travail ou ne fait rien de sérieux trouve toujours des excuses en accusant les autres. | |
Kaka u gina bowong gina kangu | Le hangar finira par s’écrouler sur celui qui reste longtemps sous son abri. | Rester longtemps sous la dépendance de quelqu’un n’est pas une assurance. Car il finira toujours par vous abandonner d’une manière ou d’une autre, soit par la mort, le refus… | |
Ngot ta lhou ka tindi grak votti | On n’abandonne jamais une calebasse au croisement des routes. | Une fille qui manque d’une meilleure éducation peut être abandonnée à cause de son mauvais comportement. | |
Banang-na dang wayang soung-na | L’ami intime est plus qu’un frère consanguin. | Par rapport à un frère de même sang, l’ami intime peut mieux gérer ce qu’on lui confie. Car le consanguin ne tardera pas à abuser de la confiance de son autre frère. | |
Sounda ong so ngolo | Le travail libère ou offre une grande récompense. | Celui qui rend beaucoup service obtient toujours une récompense, même celle à laquelle il ne s’attendait pas du tout. | |
Vira hirhirra ni wayna plantanga | La brutalité est la sœur de la tragédie. | Être brutal et imprudent a toujours des conséquences désastreuses. | |
Bad va hay madei kana | Massa | On attrape facilement le criquet tôt le matin quand il y a encore la rosée. | Il faut profiter des opportunités dès qu’elles se présentent. |
Mul ngam fum jar zolnga | La vraie huile se trouve dans l’os dur. | C’est dans la persévérance et l’endurance que l’on parvient à vivre aisément.(c) Copyright by Emmanuel Beche et Université Francophone de Développement International, 2012 |